СЛАБ НА СЛЕЗУ
• СЛАБ(ЫЙ) НА СЛЕЗУ <НА СЛЕЗЫ> coll
[AdjP; subj-compl with copula (subj: human) or detached modif (variants with long-form Adj only)]
=====
⇒ one cries often and usu. without any real reason:
- X слаб на слезу••≈ X is easily moved to tears;
- tears come to X too easily;
- it doesn't take much to make X cry.
♦ Он высморкался, рукавом чекменька раздавил щекотавшую щёку слезу, подумал: "Старею, видно. Слабый на слезу стал..." (Шолохов 2). He blew his nose, smeared away a tear that was tickling his cheek with the sleeve of his coat, and thought to himself, "I must be getting old The tears come too easily.. " (2a).
Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»
СЛАБ НА СЛЕЗЫ →← СЛАБ В КОЛЕНКАХ